* El texto de las leyes y los reglamentos obra en poder de la Secretaría donde pueden consultarse.
* نص القوانين واللوائح التنظيمية محفوظ في ملف لدى الأمانة العامة ومتاح للاطلاع.
Esta información, contenida en archivos oficiales en los organismos de expedición de documentos de identidad, puede comunicarse a otros organismos del Estado, a pedido de éstos y sólo con fines oficiales.
ويمكن تبادل البيانات المحفوظة في الملفات الرسمية لدى الوكالات المصدِرة مع مؤسسات رسمية أخرى، بناء على الطلب وللشؤون الحكومية فقط.
Los archivos son guardados en cajas fuertes en una habitación controlada por el IAB.
الملفّاتمحفوظةٌ في خزائنٍ في غرفةٍ واحدةٍ ."تُدار بواسطةِ "مكتب الشئون الداخليّة
Cualquier pista que el FBI haya tenido está ahora en un archivo sellado.
(أياً كان ما أكتشفه الـ(اف بي اي فهو في ملفمحفوظ الأن
Dos auxiliares de mantenimiento de registros (un Voluntario internacional de las Naciones Unidas y un funcionario nacional del cuadro de servicios generales) se encargarán del mantenimiento de los registros, la gestión y el archivo de todos los documentos recibidos y enviados desde la oficina del Representante Especial del Secretario General.
وسيعهد إلى مساعدين اثنين لحفظ السجلات (واحد من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين وواحد من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) بالمحافظة على السجلات وترتيب الملفات وتنظيم المحفوظات في ما يتعلق بجميع الوثائق الواردة إلى المكتب المباشر للمثل الخاص للأمين العام، والصادرة عنه.